中国的诗歌文化历史悠久,源远流长,名家辈出,战国时期楚国的屈原是中国历史上第一位伟大的诗人,他是楚词的奠基人和”骚体”的创立者;其诗歌对后世有着巨大的影响,我们从他的宏篇巨作中选取精彩部分以供赏读:
屈原问天
原文
遂古之初,谁传道之?
上下未形,何由考之?
冥昭瞢闇,谁能极之?
冯翼惟象,何以识之?
明明暗暗,惟时何为?
阴阳三合,何本何化?
圜则九重,孰营度之?
惟兹何功,孰初作之?
斡维焉系,天极焉加?
译文
请问:远古开始之时,谁将此态流传导引?
天地尚未成形前,又从哪里得以产生?
明暗不分混沌一片,谁能探究根本原因?
迷迷蒙蒙这种现象,如何才能将它认清?
白天光明夜晚黑暗,什么时候要这样安排?
阴阳参合化生万物,哪是本体哪是演变?
工程如此的浩大,由谁最初开始建造?
天体的轴蝇系在哪里,天极遥远延伸到何方?
屈原九章/橘颂
原文
后皇嘉树,橘徕服兮。
受命不迁,生南国兮。
深固难徒,更壹志兮。
绿叶素荣,纷其可喜兮。
曾枝剡棘,圆果抟兮。
青黄杂糅,文章烂兮。
精色内白,类任道兮。
纷缊宜修,姱而不丑兮。
嗟尔幼志,有以异兮。
独立不迁,岂不可喜兮?
深固难徒,廓其无求兮。
苏世独立,横而不流兮。
闭心自慎,终不失过兮。
秉德无私,参天地兮。
愿岁并谢,与长友兮。
淑离不淫,梗其有理兮。
年岁虽少,可师长兮。
行比伯夷,置以为像兮。
译文
天地间生长着一种佳树,那是橘树,习服这一方水土。
天生的习性不能移植,只生长在南国荆楚。
根深坚固难以迁徙,那是因为他心志专一。
碧绿的叶子,洁白的花朵,缤纷一片令人心喜。
枝条繁密刺儿尖利,挂满圆圆的果实。
绿中透出点点橘黄,色彩多么斑斓绚丽。
鲜艳的外表,纯洁的内里,如同可担重任的贤人志士。
枝繁叶茂,风姿美丽,美的真是无可挑剔。
啊,你自幼的志气,就与众人殊异。
你卓然独立从不变易,怎不令人可敬可喜!
根深坚固难以迁徙,心胸坦荡别有希冀。
你清醒的独立于世,宁愿绝水横度也不随水流去。
你断绝私欲谨慎自守,永不使自己有过失大意。
你坚守美德从不偏私,为人高尚可配天地。
我愿与日月共生死,长结友谊不离不弃。
至善至美而不过分,枝干坚直又有文理。
你虽然还很年轻,做他人的老师也并不稀奇。
你的德行可比伯夷,成为世人的榜样供人学习。
屈原九歌/云中君
原文
浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。
灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。
謇将憺兮寿宫,与日月兮齐光。
龙驾兮帝服,聊遨游兮周章。
灵皇皇兮既降,猋远举兮云中。
览冀洲兮有余,横四海兮焉穷。
思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。
译文
我沐浴兰汤满身飘香,身上彩衣像鲜花一样。
看云神宛曲停留云端,神光灿烂气宇轩昂。
你安居在云间殿堂,功德广大与日月齐光。
你驾龙车穿五彩衣裳,翱翔空中游览四方。
神光闪闪你从天而降,又疾速高飞重返天上。
高瞻远瞩超越九州,恩被四海功德无量。
思念神君常常叹息,忧心忡忡黯然神伤。