暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑。
抚余马兮安驱,夜晈晈兮既眀。
驾龙辀兮乘雷,载云旗兮委蛇。
长叹息兮将上,心低回兮顾怀。
羌声色兮娱人,观者憺兮忘归。
縆瑟兮交鼓,箫锺兮瑶簴。
鸣?兮吹竽,思灵保兮贤姱。
翾飞兮翠曾,展诗兮会舞。
应律兮合节,灵之来兮蔽日。
青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼。
操余弧兮反沦降,援斗极兮酌桂浆。
撰余辔兮高驼翔,杳溟溟兮以东行。
?太阳将要从东方腾越,阳光照在了我的雕栏扶桑上。悄悄的拍着马安详自如的前行,缓缓夜间已变的明亮堂。
我驾着龙车乘着雷轮,车上插的云旗时卷时舒,长吁一声我要飞到天上,心恋室第回忆旁皇。歌声动荡舞姿富丽使人愉快,阅览的人乐不思蜀。
琴瑟和鸣对鼓敲,启奏编钟钟架摇。吹?呀,吹竽呀,心中想着夸姣的太阳神。迈着轻快回旋的舞步,咱们又唱又跳好吵闹。歌合律呀舞合拍,众神纷纭莅临来。
穿戴青云和白霓做的衣服,举起长箭直射天狼。我手持弓箭向下将,拿起斗极舀木樨酒浆。驾起我的龙车在高地面飞驰飞舞。
暾(tun):刚才腾越的太阳。槛(jian):雕栏。扶桑:传奇中长在东方日根源的神树。在这边被墨客设想为太阳神所居宫殿的雕栏。槛与扶桑是复指。抚:轻拍。安驱:沉着安详的行进。晈晈:同皎洁,明朗的仪表。
辀(zhou):转义指车辕,此处用部分代总体,代指车。龙辀,以龙为马驾的车。雷:车轮。《集注》:“雷气转似轮,故觉得车轮。”道理所以雷做为车轮,所以说“乘雷”。云旗:以云为旗,意为用云做的旗号。委蛇:描述云彩浮动,弯曲的仪表。低回(huai):踯躅,踌躇不前。顾怀:眷顾,流连忘返。羌:发语词。声色兮娱人:指敬拜太阳神的局面特殊吵闹,音乐,跳舞使人喜悦。憺:安也,指神采恬然。
縆(geng),急张弦也,即拉紧琴弦,这边的道理是弹瑟。瑟:一种弹拨乐器,有二十五弦。交:对击。交鼓:指相互鼓声交相响应。箫:通?(xiao),敲击。锺,通钟,编钟,攻击乐器,楚人尚钟。瑶,同摇,摇荡,由于敲钟引发了钟架的共振所以簴瑶。簴(ju),簨簴(sunju)吊挂钟馨的木架。鸣,吹响。?,通篪,古代管乐器。竽:古代演吹打器。灵保:东君。姱:夸姣。翾:悄悄的飞。翠曾:舞步赶快的道理。展诗:古代音乐,跳舞,诗歌三位一体,这边指放声赞美。会舞:一同跳舞。应律:响应乐曲的乐律。合节:合着乐曲的节奏。
青云衣:青云做的上衣。白霓裳:白霓做的下装。矢:箭。天狼:星名,古达传闻这是主侵害之兆的恶星。操:拿着。沦将:下降。援:拿起。酌:舀取。撰:捉住。驼:同弛。杳:幽远的仪表。溟溟:阴暗。
预览时标签不行点收录于合集#个