九歌·湘夫人九歌·湘夫人作者:[战国]屈原帝子降兮北渚,目眇眇(mia?o)兮愁予。嫋嫋(nia?o)兮秋风,洞庭波兮木叶下。白薠(fa?n)兮骋望,与佳期兮夕张。鸟萃兮蘋(pi?n)中,罾(ze?ng)何为兮木上。沅有茝兮醴(li?)有兰,思公子兮未敢言。荒忽兮远望,观流水兮潺湲(cha?nyua?n)。麋(mi?)何食兮庭中?蛟何为兮水裔?朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨(shi?)。闻佳人兮召予,将腾驾兮偕(xie?)逝。筑室兮水中,葺(qi?)之兮荷盖。荪(su?n)壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。桂栋兮兰橑(la?o),辛夷楣(me?i)兮药房。罔薜(bi?)荔兮为帷,擗(pi?)蕙櫋(mia?n)兮既张。白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。合百草兮实庭,建芳馨兮庑(wu?)门。九嶷(yi?)缤兮并迎,灵之来兮如云。捐余袂(me?i)兮江中,遗余褋(die?)兮醴(li?)浦。搴(qia?n)汀(ti?ng)洲兮杜若,将以遗(we?i)兮远者。时不可兮骤得,聊逍遥兮容与![1]眇:形容望眼欲穿的样子[2]嫋:形容微风徐徐吹拂的样子[3]白薠:水草名[4]萃:汇集,聚集[5]蘋:生在浅水中的植物[6]罾:用木棍或竹竿做支架的方形渔网,形似伞[7]茝:一种香草的名字[8]潺湲:水缓缓流淌的样子[9]麋:一种哺乳动物,俗称“四不像”[10]水裔:水边[11]澨:水滨[12]葺:用茅草覆盖房屋[13]荪壁:以荪草装饰墙壁[14]桂栋:桂木做的房梁[15]兰橑:用木兰做的椽子[16]辛夷楣:用辛夷做的房屋的次梁[17]罔:同“网”,这里解释为“编织”[18]薜荔:植物名,又称木莲[19]擗:分开,裂开[20]櫋:隔扇[21]疏:放置[22]芷葺:用白芷覆盖的屋顶[23]杜衡:芳草名[24]庑:堂下的走廊、廊屋[25]九嶷:山名,在湖南。此处借指九嶷山诸神[26]褋:禅衣[27]搴:采摘[28]遗:赠予湘君降落在北洲之上,极目远眺内心惆怅。树木轻摇,秋风初凉,洞庭起波,树叶落降。踩着白薠,纵目四望,与佳人相约在今天晚上。鸟儿为什么聚集在水草之处?鱼网为什么挂结在树梢之上?沅水芷草绿,澧水兰花香,思念爱人,却不敢明讲。神思恍惚望着远方,只见江水缓缓流淌。麋鹿为什么在庭院里觅食?蛟龙为什么在水边游荡?清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。我听说爱人在召唤着我,我将驾车啊与她同往。我要把房屋建在水中央,还要把荷叶盖在屋顶上。荪草装点墙壁,紫贝铺砌庭坛。四壁撒满香椒,用来装饰厅堂。桂木作栋梁,木兰为桁椽,辛夷装门楣,白芷饰卧房。编织薜荔做成帷幕,蕙草做的幔帐也已支起。用白玉做成镇席,各处陈设石兰,一片芳香。在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。汇集各种花草布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的像云一样。我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。我在小洲上采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。美好的时光不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。
往期回顾:
纳兰性德:《木兰花令》
纳兰性德:蝶恋花
屈原:离骚
屈原:离骚(赏析)
屈原:九歌·东皇太一
屈原:《九歌·云中君》
屈原:《云中君》解读
预览时标签不可点收录于合集#个上一篇下一篇
转载请注明:http://www.aierlanlan.com/rzgz/156.html